Le liberia, le Mali, le Togo, le Vanuatu, le Niger, le Japon, etc.
In the same vein, ‘sun’ is masculine in French, neuter in Russian, and feminine in German, whereas ‘moon’ is feminine in French and Russian, but masculine in German.
It was the twentieth century, the fashion was already to the masculine gender.How to memorize the countries’ gender?Same for Nigeria (which was feminine and was masculinized in the 1970s) Botswana, Angola, Liberia or Canada.Notice that it is masculine, but without an article (We say La France, le Portugal and Israel (not l’Israel)).Also, certain female names in “-e” are deformations of the feminine in “-ia” or “-ie”: Germany was for example “Allemania” and deformed orally; Spain was formerly “Hispania”.Thank you! Islands referred to as cities (like Cuba or Tahiti) take the preposition à and do not contain an article within their original name. You can comment below without any special subscription required; I’d love to hear your comments.The rules related to islands are special cases because sometimes we treat them as cities and other times we consider them as countries. Click to expand.
Je vais ajouter cette information au article. le Royaume Uni, is masculine because the noun royaume (kingdom) is masculine in French.
Thanks again.I found this helpful , it was well explained. The answer is “not really”.
Four British students in Paris test out each others’ knowledge of French adverbs.Four British students explore just how well they know their French conjunctions.Four students test their knowledge of French pronouns at a Parisian swimming pool.Four students use their knowledge of French adjectives to describe various objects.Four students challenge each others knowledge of French verbs with a series of dares.Four students learn about French intensifiers and quantifiers whilst at a restaurant..Four British students take to the streets of Paris to test their knowledge of French articles.Four British students split into pairs and test their knowledge of French prepositions.Four British students use their knowledge of French numbers, quantities, dates and times. On first glance, it does seem that Russian and French, at least, place many countries in the same categories. English Translation of “Écosse” | The official Collins French-English Dictionary online. In the language class, you will learn that the countries ending with -e are feminine (except le Mozambique, le Zimbabwe, le Mexique) and the others are masculine. Explore .
Venezuela, for example, (the small Venice) was introduced as a country name in the nineteenth century, therefore masculinized.Thanks a lot, very helpful…now I know..merci!This comes from the fact that the country was under British mandate, and that the names of countries in English are not preceded by an article. He’s in Iran.
Thank you.The preposition depends on the gender of the country you’re trying to talk about. In France = pomme de Pin (feminine) or cône de pin (masculine) Swiss French = pive (masculine) Occitan French = pinha (feminine) Canadian French = cocotte (feminine) EAL. French Translation of “Scotland” | The official Collins English-French Dictionary online. Apr 28, 2019 - How to Change Masculine Nouns to Feminine Nouns in French. La Réunion doesn’t end in -e but the common noun réunion is feminine, so the country has the same gender, regardless of the final letter. Login Free Trial. Note that in French, countries, continents, regions and states are either feminine, masculine or plural. Updated January 28, 2019 A noun is a word that represents a person, place, or thing, whether concrete (e.g., chair, dog) or abstract (idea, happiness). As can be seen on the maps posted here, countries in in central and western Asia and northern Africa tend to be coded as masculine in both Russian and French, while most European nations fall in the feminine category. Several are named after rivers, and the names of the African rivers having been masculine in French, the names of countries have remained: it is the case of Senegal and Congo for example.Here is a very nice map to visualize genders (click to enlarge) :In general, from the nineteenth century, it is the masculine gender that is more and more used to name new countries. I enjoyed reading this article.Feminine names are the largest category of country names. Juan es un chico francés. Here are the main rules: - Most places ending in 'e' are feminine. Anita es una chica francesa. But you will probably have trouble knowing if the country ends with -e, so the problem is not completely solved.